泡面作文>常用范文>范文大全

双语故事【4篇】

发布时间:

那些优秀的故事,在吸引学生去了解其中发生的事情时,又往往能把一些具有深远意义的道理教给学生,在学生心中树立一个榜样,树立一种积极健康向上的精神,慢慢的这些品质会对学生产生影响,影响力足以贯穿一生,所以,老师家长一定要注意在这方面对学生的熏陶。这次帅气的小编为您整理了双语故事【4篇】,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的同学。

双语故事 篇一

一、以识字教学为基础,积累口语交际词汇量

(一)交流识字方法。由于学生低年级学生表现欲十分强烈,他们希望在同伴和老师面前展现自我。因此,他们往往喜欢把自己好的识字经验与别人交流,教师可以通过小组分享,全班分享的形式,让学生把自己识字的方法和结果与别人交流,训练学生的听说能力,在交流中培养学生的能力。

(二)利用插图锻炼说话。在识字教材中,都会有许多精美的插图,教师可以利用这些插图进行识字,让学生看着图试着来说一句话或几句话。当他们的语言积累到一定程度时,教师就可以试着让他们结合识字来编小故事,以此来发展学生想象力。并在听故事、讲故事的过程中,有意识地培养学生的交际能力。

(三)结合生字卡进行扩词。在识字教学中,教师可以引导学生自制一些卡片,更好地帮助学生记住课内所认识的字,还可以结合所学的生字扩词,鼓励他们运用所学的字词说一句话或几句话,在组内、班内交流。并能把这些记录在自己的写话本中,长期积累,丰富交流语言。

(四)结合生活实践,促进交际能力。学生在平时的生活中有许多认识生字的机会,如:路牌名,广告语,超市中各种商品名称、标价、产地,甚至是电视节目、报纸中很多广告文字,只要留心,都能学到很多生字。学生在交流识字经验的同时,教师可以鼓励学生讲讲自己在识字过程的故事,把自己在识字中看到、听到、想到的与大家分享,促进口语交际能力的提高。

二、创设情境,激发学生口语交际的热情

(一)创设问题情境。心理学研究表明,思维通常是由问题情境产生的,并以解决问题为目的。例如在教学《我选我》这一口语交际课时,教师用语言描述创设这样的问题情境:班级里的劳动委员转走了,按照常理,老师要在班级内推选出一名劳动委员。同学们会推荐平时学习认真,团结同学,尤其是爱劳动的同学,而不是自己。猜猜这次的评选发生了什么事情?你赞成这位同学的做法吗?一下子就能把学生带入情境之中,让口语交际情境回归生活体验之中。

(二)角色模仿表演情境。角色表演紧紧地抓住了学生的好奇心,使学生想说、乐说,同时观察、逻辑、思维、想象和表达都能得到发展。例如教学《诚实》这一口语交际课时,我让学生扮演图中的人物,让学生在现实生活角色模拟演练中想想该怎么说?怎么做?学生参与表演的积极性特别高,我抓住这个契机,先让学生在学习小组里演一演,并推选表演好的小组参加全班表演,这样寓教于乐,激发了学生口语交际的欲望。

(三)开展活动创设情境。在口语交际课中,可以开展讲故事、猜谜语、成语接龙等活动。这样的课堂生动有趣,能让每个学生都能主动参与,在活动中锻炼自己的口语表达能力。

三、形成听与说双方的互动过程,提升口语交际能力

课标指出:“口语交际是听与说双方的互动过程。教学活动主要应在具体的交际情境中进行。”“双向互动”是口语交际的基本要求,学生只有在双向互动的活动中,才能增强倾听能力,口语表达能力,才能培养良好的听说态度和语言习惯。教师和学生在教学中要有双重的角色意识,注意角色的转换。除指导点拨时师生之间是教与学的双边关系外,要像日常社会口语交际那样形成生生互动、师生互动的交际关系,并模拟生活实际双向互动地进行训练。这样,才能促使学生在不断的言语信息中增强口语表达能力,提高思维的敏捷性、条理性。

四、使用评价语言,激励学生勇于交际

在口语交际过程中,教师赞赏、激励的评价语言,不仅能激发学生积极主动参与的兴趣,而且能激活学生的思维。低年级学生知识水平和生活经验非常有限,说话时往往存在着这样那样的问题,如说话不完整、不规范或词不达意等。要让学生能无拘无束地表达,就要给学生一个宽松、和谐的环境。对学生的评价要多表扬,多鼓励,不批评,不指责,要用表扬和肯定来保护孩子们的自尊心,激发他们的上进心。如果学生表达意思不清楚,或者存在说错的地方,教师要用婉转的语言启发引导改正。教师应重点在规范学生语言和良好习惯上做指导,对学生的发言,要用赞许的目光去注视,用欣赏的态度去评价,让学生敢于表达交流,乐于进行口语交际。总之,口语交际训练,教师应该营造让学生互相倾听,互相交流的氛围。教师应该善于从生活实际入手,深入挖掘教材,找出培养和提高学生的口语交际能力多种的切入点,创造各种机会,多给学生机会,为学生创设说话的环境,叫给学生说话的方法,鼓励学生敢说,想说,说得有新意,学生的口语表达能力就一定会得到很大的提高。

双语故事 篇二

关键词 词义修辞格 英汉互译 翻译策略

中图分类号:H059 文献标识码:A

词义修辞格(semantic rhetorical devices)主要是借助语义的联想和语言的变化等特点创造出来的修辞手法。它们主要包括 simile, metaphor, allusion, metonymy, personification, hyperbole, irony, euphemism, pun, oxymoron, transferred epithet等。

(1)明喻(Simile),是常用as或like等词将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的一种修辞手法。在形式上与汉语是相对应的,本体和喻体同时出现在句中。

例如:Anna’s marriage to such a horribly vulgar husband was, to draw an analogy in the vernacular,like sticking a lovely flower in a dunghill. It’s a tragic,tragic.

安娜·卡列尼娜嫁给这样一位庸俗不堪的丈夫,用一句土话来形容,真是一朵鲜花插在牛粪上,太可惜了,太可惜了。 (周而复 《上海的早晨》)

(2)暗喻(Metaphor),是把甲事物当作乙事物来描写,兼有汉语隐喻、借喻及拟物的特点,例如:夜幕 the curtain of night

He is a night—owl. 他是只夜猫子。

The ship plows the sea. 船在乘风破浪地前进。(不是“船在犁海”)

(3)引喻/典故(Allusion),与汉语的暗引相近似。其特点是不注明来源和出处,一般多引用人们熟知的关键词或词组,将其融合编织在作者的话语中。英语引用最多的是源出《圣经》故事以及希腊、罗马神话、《伊索寓言》和那些源远流长的谚语、格言等。例如: 英语典故:Helen of Troy 美貌女子;红颜祸水;直译“特洛伊的海伦”,源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比。

英语典故:An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根。

An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。

(4)换喻(Metonymy),和汉语的借代词格相对应,不直接说出事物的本来名称,而换用另一个名称或另一个说法,通常是以抽象代具体或以具体代替抽象。例如:用the Iron Lady代替Margearet Thatcher;用crown代替,权利;用gray hair代替老年人等。

(5)拟人(personification),与汉语拟人完全相同,就是赋予物以人的言语属性,使得语言表达更为形象生动。例如: How soon hath Time, the subtle thief of youth, stolen on his wing my three and twentieth year! (John Milton)

时间,这个盗窃青春的狡猾小偷,盗窃了我二十又三年飞走了。

(6)夸张(Hyperbole),是为了表达深刻的感受,抒发强烈的感情,通过故意夸大事实来给人留下深刻的印象,与汉语的夸张完全相同。例如:三十八年过去,弹指一挥间。(《水调歌头·重上井冈山》)

Thirty—eight years are fled, in the twinkle of an eye.(cf:with a mere snap of fingers)

(7)反语(Irony),反语就是把正面意思反过来说,也是正话反说,反话正说,这种辞格便于挖苦、讽刺、俏皮、幽默。对这一辞格采用直译能保留原文嘲弄的修辞效果。例如: 周蘩漪:你这一次到矿上去,也是学你父亲的英雄榜样,把一个真正明白你爱你的人丢开不管么?(曹禺:《雷雨》)

FAN: And the reason why you are going away to the mine is that you’re following your father’s heroic example and throwing over the one who really understands and loves you?

(8)委婉语(Euphemism),就是用转弯抹角的说法来代替直截了当的话,把原来显得粗鲁或令人尴尬的语言温和、含蓄地表达出来。例如: He is hard of hearing. 用hard of hearing来回避“deaf”,译文用“听力困难”来代替“聋了”;用“weak in the head”来回避“ stupid”或“foolish”译文可用“脑子不太好使”来回避“蠢”“笨”等字。

(9)双关(Pun)与汉语双关一样,就是用一个词,一句话,或一个语言片段同时表达双重意思:一个是表面的,一是隐含的,并且以隐含的意思为主。例如:Home is home, be ever it so homely. 家虽不佳仍是家。有时,译者想要把双关语译出原味,再现原文形韵是很难的,这时需要注解来说明,如:why is the river rich? Because it has two banks! (原文bank是双关,一指河岸,二指银行。)显然原文的幽默诙谐感已经荡然无存。

(10)矛盾修辞法(Oxymoron)是将相互矛盾的概念和判断巧妙地联系在一起,以便相互映衬,突出事物的特点,表达复杂的思想感情和意味深长的哲理。如:Parting is such sweet sorrow. 离别,是如此甜蜜又令人忧愁。(不是甜蜜的悲伤);The mother is undergoing the joyful pain and painful joy of childbirth.母亲正经历着分娩时欢乐的痛苦和痛苦的欢乐。

(11)移就(Transferred Epithet)是一种超乎语言常规的变异现象,是词语搭配的创造性应用。其特点是把用来描述甲事物性质的修饰语来修饰形容乙事物根本不存在的性质和状态。例如:sleepless night 不眠之夜;white lie 善意的谎言;The big man crashed down on a protesting chair. 这个大个子一屁股坐了下来,椅子咯吱咯吱响,好像发出抗议声。

结论:修辞格(figures of speech)的恰当使用能够提高语言表达的魅力,使得语言表述更为鲜明生动,更富感染力和效力。译者只有在充分了解英汉原作的文化背景及其所表述的意思前提下,才能最大限度使译文符合译入语的语言规范,再现原文形韵,使得翻译不再是一门遗憾的艺术。

参考文献

[1] 冯树鉴。 Practical Skills in English—Chinese Translation[M].上海:同济大学出版社,1995.

双语故事 篇三

Ages ago, when God himself walked upon earth, the ground's fertility was much greater than it now is. At that time the ears did not return fifty or sixty-fold, but rather four to five hundred-fold. The kernels1 grew from the bottom to the top of the stalk. However long the stalk was, that was also the length of the ear. But it is the way of humankind, that when they have a surplus they do not value the blessings2 that come from God, but instead become indifferent and frivolous3.

One day a woman was walking along a grain field, and her little child, who was jumping along beside her, fell into a puddle4 and got his clothes dirty. The mother tore off a handful of the beautiful ears of grain and cleaned his clothes with them.

The Lord was just then passing by, and when he saw her doing this, he became angry and said, “From this time forth5 the grain-stalk shall bear no more ears of grain. Humans are not worthy6 of this heavenly gift.”

The bystanders who heard this were horrified7, fell to their knees, and begged him to leave at least something on the grain-stalk, even if they did not deserve it, at least for the sake of the innocent chickens, who otherwise would starve to death.

The Lord, foreseeing the misery8 that would come, took pity on them and granted their wish. Thus the ear at the top of the stalk remained, just as it grows today.

远古时代,当上帝亲自巡视大地时,土地的产量比现在高得多。那时,麦穗不只结五六十粒,而是四五百粒,麦秆从头到脚长满了麦粒,秆有多长,穗就有多长。然而人类是如此的浅俗,他们生活丰裕时,就不再珍惜上苍的恩赐,以致变得漫不经心、大手大脚。一天,一位妇女路经一片麦地,她的小孩在她身边跑着,一下跌进了泥坑里,弄髒了小衣服。

双语故事 篇四

选择富有儿童情趣的故事

用来表演的故事,一要有教育意义,二要适合表演。此外,还应注意以下因素:故事容易理解和记忆,情节生动活泼,符合低年级学生的生活经验;故事中让学生可以边说边做,以人物对话为主,语言简短形象,有适当的重复,有一定的动作;故事中的场景容易布置,场景变化不多;故事中的主要人物不多,三四人为宜。例如,《小兔乖乖》是刚入学的孩子们都熟悉的课外故事,适合师生共同创设情境表演。故事中的场景就是小兔的家。故事中的人物各具特色、性格鲜明,扮演兔妈妈、小白兔、大灰狼,无论是教师还是学生,都有动作可做。故事中,人物对话重复较多,故事中重复三次的歌词:“小兔子乖乖,把门开开,快点开开,我要进来。”学生感兴趣,容易记忆。另外,《拔萝卜》《小红帽》《三只蝴蝶》等学生耳熟能详的课外故事,及语文课本中的《自己去吧》《一次比一次有进步》《小熊住山洞》等简单有趣的故事,都可以创设情境进行师生合作表演。

创设情境,营造表演的氛围

教师应先反复将故事讲给学生听,再引导学生复述;而课文则可在阅读教学过程中通过不同形式的朗读,使学生熟悉故事的情节、牢记人物的动作和语言,领会人物的思想感情与性格,为表演做好准备。为吸引学生进入角色,师生合作表演前,首先布置好故事的场景,准备好象征性的道具和服装。例如,用几张椅子靠着教室的墙壁或讲台围成封闭的角落即可做成《小兔乖乖》中小兔的家。小兔开一张椅子就是“开门”,而“关门”就是把椅子堵上。拿一只小篮子,腰上扎条围裙,头上系条花丝巾就可以扮演兔妈妈;大灰狼就是戴歪帽子,腰上再系条长围巾,后面拖下一截就成了狼尾巴,为被小兔“夹住”或“拽住”做了铺垫;小兔子则戴上可爱的头饰。这样,参与表演的师生很快就进入了角色演绎的状态。

师生双向互动

教师与学生共同表演故事,让学生表现更灵活、更轻松自然。与老师一同表演,学生不仅感到新奇,而且不再认为是演给老师“过目审查”,而是在与老师一起娱乐、一起游戏。学生们在无拘无束的环境下表演,就能充分发挥创造力和想象力。在与学生一同创设情境表演的过程中,还应注意:

其一,不要硬性规定学生扮演什么,让学生根据自己的意愿选择角色。教师要启发学生用恰当的语音、语调表现角色的性格,尽可能放开自如。如《小兔乖乖》中喊小兔开门的歌词,声音甜甜的、亲切的、充满母性的是兔妈妈唱的;而捏着鼻子粗声粗气、怪声怪调地唱就表现出狼的虚伪和凶恶。

其二,为使学生产生新鲜感,当同样的故事表演一两遍后,教师与学生要交换角色,让学生模仿另一个人物的语言、动作,这样就能多渠道地培养学生的语言表达能力。

其三,为使学生说起来更顺口,表演起来更得心应手。在表演中允许学生根据自己的理解增加一些语言、动作或修改某些句子。如在与学生演绎课文《酸的和甜的》过程中,表演小狐狸的学生摘不到葡萄后边走边悄悄说:“我吃不着,你们谁也别想吃!”边说边东张西望且狡诈地嗤笑。虽然课文中没有这几句话的叙述,但这样的表演,说明学生把故事中人物的心理活动理解并能表现出来。学生如此的演绎恰到好处,表现了学生的语言创造能力,此时教师及时鼓励和赞扬,就会启发更多的学生在表演时大胆去创新。

其四,为了扩大学生的参与面,长的故事可让学生自主选择其中的一个场景或一段对话进行表演。如《小壁虎找尾巴》《棉花姑娘》《小蝌蚪找妈妈》《称赞》《从现在开始》《小鸟和牵牛花》等,都是篇幅较长的课文,学生根据自己的喜好选择片断表演,既培养了学生的自主性,又提高了学生的参与面。教师和学生用故事制造一个个有声音的想象游戏,借着身体、动作、声音、眼神、语调、语言带动故事的情节发展并引发乐趣,使学生在一种和谐、宽和、放松的精神状态下训练口语,学生的思维、情趣、爱好、特点有了张扬的空间。师生合作表演,使学生的语言更生动自然,更赋感染力。

【双语故事】相关范文

五则双语寓言小故事(优秀4篇)11-28

英语双语故事阅读最新4篇01-15

双语版的故事(精选3篇)03-08

四篇双语故事优秀5篇03-31

英国文化双语故事【优秀10篇】10-31

经典美文摘抄及赏析【10篇】01-01

成人高考的复习资料(优秀4篇)01-01

2023年十大世界实力最强国家排名一览01-01

2023年北京最新购房政策(优秀3篇)01-01

2023年新年祝福贺词【优秀7篇】01-01

最新范文

我是平凡人最新6篇11-06

纺织市场分析通用6篇11-06

三字格成语【优秀4篇】11-06

网站建设与维护【优秀5篇】11-06

修养的花儿【10篇】11-06

如果爱情的路(精选5篇)11-06

企业激励实例(最新10篇)11-06

我若为王精选6篇11-06

世界精神卫生日的宣传标语【经典4篇11-06

李白《行路难》全诗翻译与赏析通用911-06

81 422337